Credevo di si' finche' non mi sono ritrovato a pestare un idiota senza motivo.
I thought I was until I found myself beating the shit out of some idiot for no reason.
Non lo so, mi sono ritrovato qui.
I don't know, man. I just got here myself.
E così mi sono ritrovato in galera.
It wasn't long before I was in jail.
Mi sono ritrovato spesso a pensare a Bob, maggiore.
You know, major, I find myself thinking a lot about Bob.
Mi sono ritrovato in cantina, e non da solo.
I ended up in the storage room, and not alone.
A un certo punto, bevendo enormi boccali di birra olandese, mi sono ritrovato a lanciare banconote alla folla!
Now, we're drinking these big steins of Holland beer... and one thing leads to another, and I'm throwing 50-dollar bills out to the crowd.
Cosi', quando mi sono adoperato per l'overdose fatale alla vera vincitrice di Sydney... mi sono ritrovato con un agente dell'MI6 a mia completa disposizione.
So, when I arranged for the fatal overdose for the true winner at Sidney... I won myself my very own MI6 agent.
Ero psichiatra un tempo, poi mi sono ritrovato qui!
I was a psychiatrist back in the day. I dunno how I got here.
Mi sono ritrovato 3000 di queste.
I end up with 3000 of these.
Ci fu un' esplosione e mi sono ritrovato lì, sdraiato con le gambe all'aria, senza un graffio ero solo stordito.
There was an explosion. And I sat there, upside down without a scratch just dizzy.
Ero perduto, ma mi sono ritrovato.
I was lost, but now I am found.
Stavo per mettere a letto i ragazzi e mi sono ritrovato sul tetto.
I was just about to put the kids to bed when I got off the roof.
Volevo andare verso il Castello, e mi sono ritrovato ai campi sportivi.
I meant to head for the castle, I ended up at the field.
Tutto ha iniziato a girare e poi mi sono ritrovato in piedi, a guardare il mio corpo.
Everything started spinning, and then I was just standing there, looking down at my body.
Mi sono ritrovato perso nel mio stesso club.
I found myself lost in my own club.
Cioe', dopo averti lasciata sono salito in macchina e poi, baby, mi sono ritrovato oltre Parish Road e vicino al lago.
I mean, after I left you, I got in my car, and, baby, next thing I know I'm over past Parish Road and I'm over by the lake.
E, più di una volta, mi sono ritrovato col culo per terra.
And Lord knows I've fallen on my ass more than a time or two.
Cosi' mi sono ritrovato a parlare con quelli dell'assicurazione e... loro mi hanno raccontato... quanto fosse triste... la morte di Sam e quale marito e padre meraviglioso fosse.
And I wound up talking to one of the insurance people, and they talked about how sad it was that Sam had died and what a wonderful husband and father he was.
Una volta me ne scolato sei coppe e mi sono ritrovato ad avere un'accesa discussione con un gatto immaginario.
I once drained six cups, and found myself in heated argument with imaginary cat.
Il giorno dopo mi sono ritrovato pieno di cerotti e dolorante, in una chiesa.
Next day, I found myself patched up and sitting in a church.
Ho visto lo sparo, e poi... mi sono ritrovato fuori.
I saw the gun go off, and then-- boom. Suddenly I'm outside.
Sapevo di essere vicino, quando mi sono ritrovato in una zona dove tutte le strade avevano i nomi di pietre preziose.
I knew I was getting close when I found myself in a neighborhood where all the streets were named after precious stones.
Sono stato rimosso e gettato e alla fine mi sono ritrovato appiccicato sotto una scarpa che mi ha scaricato qui.
I was scraped off and discarded... and eventually found myself stuck to a shoe that dropped me here.
Mi ricordo di aver guidato da casa all'ufficio, dopo pranzo, di essere entrato in garage... e poi mi sono ritrovato sul pavimento dell'ufficio di Carl Langdon.
I remember driving to work from lunch, pulling into the garage, and then I was on the floor in Carl Langdon's office.
Sai, quando ho perso mia moglie, mi sono ritrovato a parlarle come se fosse ancora li', ed e' stato cosi' per mesi.
You know, when I lost my wife, I found myself talking to her like she was still there. It went on for months.
Poi mi sono ritrovato su un ponte di legno e ho visto ho visto una donna che stava lì in piedi e poi ho fatto un passo avanti, lei mi ha guardato negli occhi.
And I'd come up on this... I'd come up on this old wooden bridge, and I see this... I see this woman standing there, you know?
Per farla breve, mi sono ritrovato insegnante volontario a Phnom Penh.
Long story short, I ended up a volunteer teacher in Phnom Penh.
Ma c'e' stato un momento in cui mi sono ritrovato esattamente come sei tu adesso.
But there was a time when I was standing right where you're standing.
Sai ultimamente mi sono ritrovato in questa cosa del vino.
So I been getting into this whole wine thing lately.
Mi sono ritrovato senza una camera.
I found myself without a room.
Sai, ho iniziato a Burma e poi sono ripartito e mi sono ritrovato in Congo.
You know, I started in Burma and then I took a left and ended up in the Congo.
Ho provato a prendere un autobus, ma mi sono ritrovato di nuovo al terminal.
I tried to take a bus, but it dropped me right back off at the terminal.
Ricordo di aver... corso senza sosta per scappare e nascondermi dai Leviatani, e poi mi sono ritrovato su una strada dell'Illinois, e... non ricordo altro.
I remember endlessly running and hiding from Leviathan and then I was on the side of the road in Illinois and... And that was it.
Sono passato per dire addio all'albero, dargli un ultimo abbraccio, e senza accorgermene, mi sono ritrovato quassu'.
I came down to say goodbye to the tree, give it one final hug, and before I knew it, I was up here.
E oggi è la prima volta in cui io, pubblicamente, abbia mai parlato del percorso che mi sono ritrovato a fare.
And this is, today, the first time in any sort of public setting I've ever acknowledged the journey that I have been on.
E mi sono ritrovato a guardare le Paraolimpiadi e a pensare quanto sia incredibile il modo in cui la tecnologia ha dimostrato senza ombra di dubbio che la disabilità non rappresenta alcuna barriera nei confronti dei più alti livelli di conquiste sportive.
And I found myself looking at the Paralympics and thinking how incredible how technology's been harnessed to prove beyond doubt that disability is no barrier to the highest levels of sporting achievement.
Mi sono ritrovato in uno stato creativo costante, a pensare solo a quello che veniva dopo e a tirare fuori più idee che mai.
I found myself in a state of constant creation, thinking only of what's next and coming up with more ideas than ever.
Steve Ramirez: Al primo anno di università mi sono ritrovato nella mia stanza a mangiare un sacco di gelato guardando programmi tv spazzatura e forse, forse ascoltavo Taylor Swift.
Steve Ramirez: My first year of grad school, I found myself in my bedroom eating lots of Ben & Jerry's watching some trashy TV and maybe, maybe listening to Taylor Swift.
Complessivamente per 25 anni, e poi tre anni fa, mi sono ritrovato a discutere con l'amministratore delegato di IKEA di unirmi al loro team.
About 25 years in total, and then three years ago, I found myself talking to IKEA's CEO about joining his team.
Suppongo che sia il motivo per cui mi sono ritrovato nella sala sicura delle interviste il primo giorno al Wormwood Scrubs.
And I suppose that's how I found myself walking into the secure interview room on my first day at Wormwood Scrubs.
Poi mi sono ritrovato qui a San Francisco e tutti lo stavano facendo.
And then I'm over here in San Francisco, and everyone around me was doing it.
E quando, finalmente, l'ho afferrato, ho guardato in alto e, in un attimo, mi sono ritrovato circondato da pesci di tutti i colori dell'arcobaleno.
And when I finally managed to grab hold of it, I looked up, and I was instantly surrounded by fish in all colors of the rainbow.
Un giorno mi sono ritrovato faccia a faccia con Cristo.
One day, I was faced face-to-face with Christ.
E questa situazione andò avanti per po’, finchè mi sono ritrovato a scannerizzare un articolo di giornale che dava consigli su come risparmiare tempo ed essere più veloci.
And this went on for some time, until I caught myself scanning a newspaper article with timesaving tips for fast people.
Mi sono ritrovato in ospedale nel reparto di terapia intensiva, mentre mi riprendevo da un intervento d'emergenza.
I found myself in a hospital in an intensive-care ward, recuperating from emergency surgery.
Perché abbiamo veramente creato una realtà e sei mesi dopo mi sono ritrovato su un sommergibile Russo a due miglia e mezza di profondità nell'Atlantico del Nord, a guardare il vero Titanic da un oblò,
Because we actually created a reality where six months later, I find myself in a Russian submersible two and a half miles down in the north Atlantic, looking at the real Titanic through a view port.
1.4668729305267s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?